Lumière
Lorien Testard & Alice Duport-Percier
Tekst Oryginalny
Dim dam talé lam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra dolilom séram
Dim dim da dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim da dada dim dim da dada dim da lilam
Dans là-haut
Sera ravi
Les toits à ce Renoir
Griffera
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Au Clair-Obscur
Trouble rature
Clair-Obscur
Guardéo peinture
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Au Clair-Obscur
Trouble rature
Clair-Obscur
Guardéo peinture
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Tłumaczenie
Przytłoczony szumem słów,
W ciszy wieczności zatonę.
Gustaw, wśród katedr swoich snów,
Rozmyty w nieskończoność toniemy.
Lutecja błyszczy jak sen, jak myśl ulotna,
Cichym dźwiękiem niesie nas jak piosenka zwrotna.
Cichym dźwiękiem niesie nas jak piosenka zwrotna.
Gdzieś na dachach,
Dusza radość sięga,
Renoir maluje, gdy dzień blednie.
Półmrok w sercu drży,
Kreśląc znów linie wieży, co skryty wspomnieniem.
Półmrok w sercu drży,
Obraz bez niej pełen tęsknych spojrzeń.
Półmrok w sercu drży,
Kreśląc znów linie wieży, co skryty wspomnieniem.
Półmrok w sercu drży,
Obraz bez niej pełen tęsknych spojrzeń.
W półcieniu,
Lustro jak zarys, niejasne, drży.
Półmrok w sercu drży,
Obraz pełen marzeń i samotnych dróg.
Półmrok w sercu drży,
Kreśląc znów linie wieży, co skryte wspomnieniem.
Półmrok w sercu drży,
Obraz bez niej pełen tęsknych spojrzeń.